A polêmica da adaptação de Machado de Assis
A partir disso, nota-se que a chamada “evolução ortográfica” se faz necessária e muito presente em nossas vidas. Porém, não devemos esquecer de que a cultura de cada país é um fator importante. Não devemos deixar de lado nossas raízes culturais, pois é a partir delas que se gera conhecimento e cultura, bases necessárias para qualquer pessoa. Partindo destes conceitos, veio à tona uma polemica envolvendo uma escritora que decidiu publicar uma adaptação simplificada do conto "O alienista", de Machado de Assis. A escritora utilizou como justificativa de seu projeto, o argumento de que muitos jovens deixam de ler obras como esta por conta da dificuldade da linguagem do autor.
Portanto, não é valido simplificar a linguagem de um clássico, pelo fato de que isso tiraria a essência de sua obra. É justamente o “complicado” que contribui para que a obra seja tão fabulosa e culta. Citando novamente, José Maria e Silva da Revista Bula disse: “Mesmo “O Alienista”, talvez o enredo mais movimentado de toda a sua obra, depende substancialmente da linguagem, pois é nela que moram a argúcia e a ironia do conto”.
Não somente os jovens, mas todas as pessoas precisam de uma barreira de dificuldade, para que possam crescer e aprender cada vez mais. Porém isso não vem com a facilitação das coisas e sim, com a força de vontade para se interpretar um texto que seja mais difícil, mas que trará benefícios futuros, como a ampliação do vocabulário e o aprendizado.